domingo, 24 de outubro de 2010

"Eu não sabia que esse lugar seria importante na minha vida, hoje é... "

Olhou nos olhos
não era a primeira vez ...nem a ultima
beijou seus lábios
mais uma de inúmeras vezes...
e atingiu -lhe profundamente.
Buscou com o tacto suas formas,
ela por sua vez deixou .
Tomou-lhe de costas no colo...
abraçou-a , desenhou com suas mãos
as curvas sinuosas do pão de açúcar .
Ela fechou os olhos, sentiu e se ardeu...

Levou-a pro mais quente dos infernos...
pro mais altos céus...
A colocou no peito...
Olhou nos olhos
não era a primeira vez ...nem a ultima
beijou seus lábios
mais uma de inúmeras vezes...
e atingiu -lhe profundamente...
Então ela sentiu medo... quis fugir
mas já era tarde, não tinha volta...
parecia mesmo  " amor..."
**********************


It looked in the eyes it was not the first time… it finishes nor it kissed its lips plus one of innumerable times… e reached - it deeply. It searched with the tato its forms, it in turn left. She took to it of coasts in the col… she hugged it, drew with its hands the sinuous curves of the sugar bread. It closed the eyes, felt and if she cry… pro Took it hotter of the hells… advantages higher skies… She placed it in the chest… She looked in the eyes she was not the first time… she finishes nor it kissed its lips plus one of innumerable times… e reached - it deeply… Then it felt fear… wanted to run away but already she was late, did not have return… seemed same love…
**************
Miraba en los ojos que no era… él acaba la primera vez ni se besó los labios más una de las épocas innumerables… e alcanzadas - él profundamente. Buscó con el tato sus formas, él alternadamente se fue. Ella llevó él de costas en la columna… que ella la abrazó, dibujó con sus manos las curvas de los sinuosas del pan del azúcar. Cerró los ojos, fieltro y si ella ardeu… favorable lo tomó más caliente de los cielos más altos de las ventajas de los infiernos…… Ella lo colocó en el pecho… Ella miraba en los ojos que ella no era… ella acaba la primera vez ni se besó los labios más una de las épocas innumerables… e alcanzadas - él profundamente… Entonces sentía que el miedo… quiso funcionar lejos pero ella era ya atrasada, no tenía vuelta… parecía el mismo amor…
****************
Ha osservato negli occhi che non era la prima volta… esso rifinisce né ha baciato le relative labbra più uno dei periodi innumerevoli… e raggiunti - esso profondamente. Ha cercato con il tato le relative forme, esso a sua volta ha andato. Ha preso esso dei litorali nella colonna… che la ha abbracciata, ha disegnato con le relative mani le curve di sinuosas del pane dello zucchero. Esso chiuso gli occhi, feltro e se il ardeu… pro lo prendesse più caldo cieli di vantaggi degli inferni… di più alti… Lo ha disposto nella cassa… Ha osservato negli occhi che non era la prima volta… lei rifinisce né ha baciato le relative labbra più uno dei periodi innumerevoli… e raggiunti - esso profondamente… Allora ha ritenuto che il timore… volesse funzionare via ma già fosse in ritardo, non avesse ritorno… sembrasse lo stesso amore…
**************